Hace unos días, Justin Bieber le brindo a sus fanáticos de la región mexicana uno de los mejores días de sus vidas, pues después de haberse ausentado durante algunos años de las tarimas, el canadiense volvía al país dando uno de los mejores shows que los mexicanos hayan podido presenciar.

La presentación se llevó a cabo gracias a su gira “Justicie”, donde el artista impresionó a sus fanáticos durante una hora y 45 minutos cantando sus mejores canciones y haciendo su mejor esfuerzo para poder decir algunas palabras en español.

(Le puede interesar: [Video] Liam Payne reta a Justin Bieber a una pelea ¿qué dirá el canadiense?)

Por supuesto, logró llenar por completo el aforo de Foro Sol de Ciudad de México donde más de 57 mil personas fueron testigos del regreso musical y el regreso a los escenarios del intérprete de ‘Peaches’, dejando a sus fanáticos agradecidos después de un show que contó con fuegos artificiales y bastante euforia.

Sin embargo, parece que no todo salió perfecto, pues durante algunas pausas musicales que realizaba el músico, aprovechaba para dar mensajes al público. “Este es un tour de unidad y aceptación. Todos somos iguales. En este mundo hay muchas divisiones y mucha injusticia racial. Nosotros podemos hacer la diferencia, podemos estar juntos y unirnos. ¡El racismo es diabólico!”, afirmaba el canadiense.

No obstante, para que todos los asistentes entendieran su discurso, decidió contratar a una persona profesional para realizar la traducción, pero todo indica que el personal encargado no tenía tanta experiencia ni conocimiento del idioma inglés. El hecho se reflejó justo en esa última frase “¡El racismo es diabólico!”, un fragmento en el que su traductor se confundió y le costó bastante pasar al español, lo que rápidamente provocó grandes burlas.

La frase original fue “As we know racism is evil”, y el profesional contratado lo tradujo a “El odio es diabólico”, por lo que muchos empezaron a gritarle “¡Racismo pendej*!”, mientras veían como Bieber se reía confundido al escuchar risas en el público.

Luego, en TikTok se pudo ver la segunda parte del discurso, en la que afortunadamente el traductor acertó. “But you and I, we are in this together”, mencionaba el cantante a lo que su traducción refería: “Pero nosotros estamos en esto junto”.

Por supuesto, ha sido un momento que no ha podido pasar desapercibido en las redes sociales, sobre todo el TikTok donde rápidamente se ha hecho viral y donde los comentarios no paran “Lit, todos ría y ría, porque le entendimos más a Justin que al traductor”, “Pobrecito, con razón pusieron pantallas con traducción en el de Guadalajara”, “Ahí es cuando aprendió que ser bilingüe no es lo mismo que ser traductor”, se leían en las publicaciones realizadas en las redes sociales, mismas que superan los millones de likes.

Mire el video del momento aquí: