Novelas y TV
Martha Isabel Bolaños le reclamó a Diana Ángel por no despedirse de Isabella Santiago
Tú navegador no es compatible para reproducir este audio
La Fundación del Español Urgente, Fundéu, explicó que la moneda electrónica, bastante mencionada y apetecida últimamente, tiene su adaptación al español.
Esta consiste en escribirla en la forma bitcóin (en singular) y bitcoines (para su plural), anota Fundéu en su página oficial.
Ante el deseo cada vez mayor por conseguir la criptomoneda, la fundación anota que en algunos medios pueden verse frases como: “El bitcoin se acerca a su récord por la especulación” o “la oferta es limitada y la demanda de bitcoins se mantiene al alza”.
En esos ejemplos de mal uso, el singular carece de la tilde y al plural le falta la vocal e.
De hecho, se refuerza en la RAE y en algunas consultas que ha respondido en sus redes sociales.
En español, este término inglés se adapta adecuadamente como bitcóin, plural bitcoines, y “se escribe en minúscula y sin ningún resalte tipográfico”. Fundéu anota que ocurre lo mismo con el resto de los nombres de las monedas como peso, bolívar, dólar, entre otros.
Sin embargo, si usted quiere conservar las formas originales inglesas — ‘bitcoin’ y ‘bitcoins’—, Fundéu le recomienda que use la cursiva o las ponga entre comillas.
Martha Isabel Bolaños le reclamó a Diana Ángel por no despedirse de Isabella Santiago
'Mafe' Walker es la eliminada de 'La casa de los famosos'; extraterrestres no le ayudaron
Cruel historia de una mujer a la que su pareja le arrebató la vida por celos enfermizos
Curioso detalle del sombrero que usó Petro en La Guajira; lo volvieron viral en Twitter
Colombianos ilusionados con pedir préstamos y hacer compras la tendrán fácil con medida
Afiliados a fondos de pensiones privados tuvieron inesperada novedad con sus ahorros
Buenas noticias para profesores en Colombia por novedad en su modelo de salud
Países que permiten a los colombianos trabajar sin visa; podría ganar buena plata
Sigue leyendo