Sin embargo, lo que verdaderamente llamó la atención y dejó a los australianos un poco confundidos fue la declaración que Macron ofreció para dar la gracias por la hospitalidad que le brindaron durante su periplo. Junto a Turnbull, el francés dijo:

“Le agradezco a usted y a su deliciosa esposa por su cálida bienvenida y la perfecta organización de este viaje”.

Según BBC, las personas que seguían la transmisión de la rueda de prensa no sabían si Macron, que estaba hablando en inglés, había ‘metido la pata’, o si ellos habían escuchado mal las palabras. Pero no, efectivamente el presidente francés cometió un error que ahora es sensación en todo el mundo.

El artículo continúa abajo

Pero a favor de Macron hay que decir que la palabra francesa “delicieux”, además de traducirse como “delicioso”, también se puede usar como “encantador” en ese idioma. De manera que aparentemente todo se trató de un pequeño error en el inglés del mandatario francés, explica The Washington Post.

BBC recuerda que en francés y en inglés hay muchos ‘false friends’, es decir, palabras que en su escritura y sonido son muy similares pero que no significan lo mismo en ambos idiomas y que suelen llevar a confusiones, tal y como le pasó a Macron que, no obstante, tiene un excelente nivel de inglés.