Nación
Abelardo de la Espriella explicó cuánto le costó alquilar el Movistar Arena y cómo lo pagó
El manejo del idioma por parte de los comunicadores que entrevistaron a Hugh Jackman ha generado toda clase de burlas en redes sociales.
A su arribo el pasado viernes a Neiva, el actor australiano dio unas cortas declaraciones a la prensa local, no porque no quisiera hablar, sino porque en realidad no entendía que era lo que querían preguntarle en inglés.
“I don’t understand. Sorry (No entiendo, lo siento)”, dijo Jackman a un comunicador que le ‘preguntó’ por la relevancia del papel de Wolverine en su vida, pero fracasó en el intento.
Como la unión hace la fuerza, los demás periodistas lograron hilar 5 palabras (ni siquiera formulando una pregunta) para pronunciar: “Representation Wolverine in your life”.
Estos son algunos de los memes que ha dejado el cuando menos particular inglés de los comunicadores al hablar con “Don Wolverine”, como ellos lo llamaron:
Para ser justos con los periodistas que cubrían la visita de Jackman al Huila, no son los únicos a los que el inglés les juega una mala pasada. Si no que lo diga Ana Lucía Bonilla, intentando entrevistar a dos ciclistas británicas hace un par de años.
O si no este ‘traductor’ en el Reinado del Café…y la candidata también, pero ella era polaca, no colombiana, hay que aclarar.
Abelardo de la Espriella explicó cuánto le costó alquilar el Movistar Arena y cómo lo pagó
Dicen a qué se dedicaría hombre que golpeó a estudiante de Los Andes y huyó: revelan más detalles
"No es momento de contaminar la cabeza": familia de Jaime Esteban tomó radical decisión
Revelan video del interior de la discoteca y se ve rostro del agresor de Jaime Esteban Moreno
Quién es Juan Carlos Suárez, capturado por muerte de Jaime Esteban Moreno, estudiante de los Andes
Bar en el que estuvo joven de Los Andes es de la congresista María del Mar Pizarro; denuncian irregularidades
Sigue leyendo