Fútbol
Jugadores de Selección Colombia la pagaron caro en su club por indisciplina en Estados Unidos
Los obispos italianos aceptaron de buena manera la recomendación del Sumo Pontífice, una iniciativa que ahora tendrá que ser aprobada por la Santa Sede.
El padrenuestro actual en italiano incluye una frase que dice “non ci indurre in tentazione”, que en español podría traducirse como “no nos induzcas a la tentación“, y ahora será cambiada por “non abbandonarci alla tentazione”, “no nos abandones a la tentación” en español.
La variación se produce después de que en diciembre de 2017 el papa Francisco afirmara que esa frase en la versión en italiano del padrenuestro no era correcta, porque dijo que Dios no puede inducir a los hombres a la tentación y que por ello era más adecuado utilizar una frase similar a “no nos dejes caer en la tentación”.
La modificación será incluida en la tercera edición en italiano del Misal Romano una vez cuente con el visto bueno de la Santa Sede.
Igualmente, los obispos también han sugerido cambiar la frase en la oración del Gloria que actualmente en italiano es “pace in terra agli uomini di buona volontà” (paz en la tierra a los hombres de buena voluntad) por “pace in terra agli uomini, amati dal Signore” (“paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor”).
Jugadores de Selección Colombia la pagaron caro en su club por indisciplina en Estados Unidos
Argentina se dedicó a burlarse y de fútbol, poco: Marruecos lo bailó y quedó subcampeón mundial
Sale a la luz origen de las lanchas que bombardea gobierno de Trump: ¿de quiénes son?
BYD frena en seco a Toyota, Mazda y otras con carro híbrido por menos de $ 50 millones
Se destapa posible razón por la que Yina Calderón no peleó con Andrea Valdiri y se retiró
A ladrón lo dejaron volando en Transmilenio y se le vio hasta el alma: castigo se hizo viral
Los Andes y la Nacional, por debajo de universidad de Colombia que se robó primer puesto en 'ranking'
Sigue leyendo