Virales
"Por loca": respuesta de repartidor de Rappi a usuario que se quedó esperando su comida
El ministerio de Industria, Consumo y Turismo de España cometió el error al felicitar a una empleada pública por su nombramiento en un organismo internacional.
A través de 2 comunicados (uno en inglés y otro en español), el gobierno alardeó de que a Dolores del Campo, jefa del Área de Temperatura del Centro Español de Metrología, la nombraron miembro del Comité Internacional de Pesas y Medidas.
Al parecer, el gobierno usó un traductor en línea para el texto en inglés, pues todo se tradujo de manera literal y la funcionaria pasó de llamarse Dolores del Campo a “it is pain of field” (algo así como ‘este es un dolor de campo’).
Sonya Dowset, periodista de la agencia Reuters, fue quien se dio cuenta del insólito error y lo compartió en su cuenta de Twitter, lo que desencadenó una ola de burlas y críticas hacia el gobierno español.
Varios usuarios manifestaron que esta solo era una muestra “de incompetencia” por parte del ministerio, mientras que otros expresaron que sentían vergüenza ajena. Muchos también comentaron que no entendían cómo pudieron traducir de esa manera y publicar el comunicado sin revisar.
A continuación puedes ver la publicación:
"Por loca": respuesta de repartidor de Rappi a usuario que se quedó esperando su comida
Familia de esposo de Paula Andrea Betancur no quería que estuvieran juntos; ¿por qué?
Clientes de restaurante, asustados con cuenta de $ 6'200.000; una arepa costaba $ 160.000
Sobrino de Diomedes Díaz confrontó a Elder Dayán en concierto: "Que venga la Policía"
Dollarcity sacó producto muy apetecido y muchos se despiden de dolor de cabeza común
"Decisión del cliente": restaurante en Medellín que cobró $ 160.000 por arepa se defendió
Lotería Cruz Roja resultado último sorteo hoy 7 de mayo y nuevo premio mayor
'La Negra Candela' reveló supuesto pasado oscuro de Ignacio Baladán, novio de 'La Segura'
Sigue leyendo