El titular de la versión impresa del diario neoyorquino decía: “Ataques terroristas en el corazón de Londres dejan 6 muertos en una nación tambaleante”.
This sort of hyped-up headline does the terrorists’ job for them. UK isn’t “reeling” @nytimes pic.twitter.com/KKesMHHIFY
— Robert Harris (@Robert___Harris) 4 de junio de 2017
Una de las acepciones del término “tambaleante” (‘reeling’, en inglés) hace referencia a un baile típico de Escocia e Irlanda, y de allí se prendieron algunos usuarios de redes sociales para decir cosas como: “Si Londres está ‘tambaleante’, debe ser que hay un festival de baile irlandés en Trafalgar Square”, escribió la usuaria Mary Branscombe (@marypcbuk), citada por The Guardian.
En relación con el titular del ‘Times’, el usuario de Twitter Robert Harris (@Robert___Harris) escribió que ese tipo de enfoques les hacen la tarea a los terroristas.
Graeme Plunkett (@gplunkett58) le responde a ‘The New York Times’ con este trino: “Reeling es un tipo de baile. Y sí, seguimos bailando, con la cabeza en alto y con nuestra acostumbrada sangre fría”.
También te puede interesar
Un hombre, Scottieboy (@merseytart), comentó una noticia dada por una reportera de CNN: “A la periodista de CNN que dijo que las calles de Londres estaban ‘inquietantemente’ solas. Mujer, es domingo. La gente no se ha acobardado, es que están en su casa descansando”.
Incluso, un trino hace referencia al ‘orgullo inglés’, cuando reproduce una fotografía de la agencia AP en la que se ve a personas corriendo en el momento de los ataques y en la que se ve a un hombre, a la derecha de la imagen, que corre con un vaso de cerveza en la mano, sin derramar una gota.
People fleeing #LondonBridge but the bloke on the right isn’t spilling a drop. God Bless the Brits! pic.twitter.com/ceeaH0XxeX
— Howard Mannella (@hmannella) 3 de junio de 2017
“La gente huye de London Bridge, pero el hombre de la derecha no derrama ni una gota. Que Dios bendiga a los británicos”, dice Howard Manella, un equivalente a la expresión “que sea sangre” en Colombia, en relación con el chiste de un borracho que cae al piso con una botella de aguardiente y al sentirse mojado dice: “Que sea sangre (mas no licor)”.
El usuario Sgt.Big_Bubbles! (@Big_Bubbaloola) explica que los ingleses siempre se toman las crisis y las tragedias con humor negro: “Así somos, y nos enorgullecemos de ello”, comenta.
LO ÚLTIMO