Según contó Carlos Vargas durante la emisión de este sábado de La Red, la pregunta que le hicieron, en español, a la participante norteamericana fue: “¿Cómo venderías a Colombia ante el mundo?”. Y esta fue la traducción que se hizo en inglés: “¿Cómo venderías el café de Colombia en tu país?”.

Vargas dijo que el error se pudo presentar por el nerviosismo de la
traductora.

Además, el programa afirmó que la traductora “empañó el concurso y terminó abucheada por todo el público”.

El artículo continúa abajo

El Reinado Internacional del Café, que convoca a reinas de belleza de los principales países productores y consumidores del grano, coronó a la candidata de España, Carmen Serrano, como nueva soberana. Mientras tanto, la representante de Canadá, protagonista del incidente, quedó de virreina, informó Caracol Radio.

Durante el reinado de Miss Universo del año pasado también se hizo celebre un error de traducción. En ese momento, se dijo que la equivocación pudo costarle la corona a la señorita Colombia, Laura González.

LO ÚLTIMO