Fernando Ávila
Opinión de Fernando Ávila

“Fernando Ávila es delegado para Colombia de la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA. Esa entidad, entre otras actividades, envía cada día una recomendación sobre el uso correcto de algún término de la noticia del momento a los periódicos del mundo escritos en lengua española. Ávila es el encargado de adaptar esa recomendación a las necesidades específicas de la prensa colombiana, así como de resolver las dudas que los periodistas de su país le plantean a diario a la Fundación” (perfil libreríanorma.com).

La palabra del día: wiski

Ante el fracaso de la voz güisqui, avalada por la Academia, se propone una fórmula alternativa.

 
-
AFP

La palabra inglesa whisky, que viene del gaélico uisce beata, que significa ‘agua de vida’, fue adaptada por la Academia al español de esta insólita forma: güisqui.

Usted pensará que es una tomadura de pelo, pero puede comprobarlo en el Diccionario de la lengua española, donde después de tantos años de fracaso sigue saliendo.

En todo caso, los académicos de estos años, conscientes de que güisqui no sale de las páginas del diccionario a bares, menús, ni mucho menos envases, propone en la Ortografía de la lengua española, edición del 2010, esta nueva forma: wiski (plural wiskis), ya acogida por Wikipedia (¡algo es algo!)

¡Salud!

¿Encontraste algún error?

Repórtalo aquí
¡Gracias por tus comentarios!
Lo sentimos, ocurrió un error al momento de enviar los datos.
Enviando datos ...
Ingrese su comentario

Déjanos tu datos, te contactaremos.

Ingrese su nombre
Ingrese su email Este email no es válido
¡Gracias por tu aporte!

Temas Relacionados:

Comenta con Facebook: