La palabra inglesa whisky, que viene del gaélico uisce beata, que significa ‘agua de vida’, fue adaptada por la Academia al español de esta insólita forma: güisqui.

Usted pensará que es una tomadura de pelo, pero puede comprobarlo en el Diccionario de la lengua española, donde después de tantos años de fracaso sigue saliendo.

En todo caso, los académicos de estos años, conscientes de que güisqui no sale de las páginas del diccionario a bares, menús, ni mucho menos envases, propone en la Ortografía de la lengua española, edición del 2010, esta nueva forma: wiski (plural wiskis), ya acogida por Wikipedia (¡algo es algo!)

¡Salud!

LO ÚLTIMO