Fernando Ávila
Opinión de Fernando Ávila

“Fernando Ávila es delegado para Colombia de la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA. Esa entidad, entre otras actividades, envía cada día una recomendación sobre el uso correcto de algún término de la noticia del momento a los periódicos del mundo escritos en lengua española. Ávila es el encargado de adaptar esa recomendación a las necesidades específicas de la prensa colombiana, así como de resolver las dudas que los periodistas de su país le plantean a diario a la Fundación” (perfil libreríanorma.com).

La palabra del día: táper

En español ya hay una alternativa para el extranjerismo 'tupper'.

 
Táper y no tupper - Pulzo.com
baysidejournal.com

La Fundación del Español Urgente, Fundeú propone la forma táper como adaptación del inglés tupper ‘recipiente de plástico popularizada por la empresa Tupperware’, aunque también existen las palabras fiambrera y lonchera para referirse a estos recipientes que se usan para llevar el almuerzo al colegio o al lugar de trabajo.

Táper tiene registro en el Diccionario del Español Actual y en el Clave.

Antes las palabras nacían del griego y del latín; ahora nacen tranquilamente y dulcemente de marcas comerciales que salen de la televisión.

¿Encontraste algún error?

Repórtalo aquí
¡Gracias por tus comentarios!
Lo sentimos, ocurrió un error al momento de enviar los datos.
Enviando datos ...
Ingrese su comentario

Déjanos tu datos, te contactaremos.

Ingrese su nombre
Ingrese su email Este email no es válido
¡Gracias por tu aporte!

Temas Relacionados:

Comenta con Facebook: