Fernando Ávila
Opinión de Fernando Ávila

“Fernando Ávila es delegado para Colombia de la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA. Esa entidad, entre otras actividades, envía cada día una recomendación sobre el uso correcto de algún término de la noticia del momento a los periódicos del mundo escritos en lengua española. Ávila es el encargado de adaptar esa recomendación a las necesidades específicas de la prensa colombiana, así como de resolver las dudas que los periodistas de su país le plantean a diario a la Fundación” (perfil libreríanorma.com).

La expresión del día: le cascó

El verbo cascar se conjuga igual que pegar si es sinónino de golpear.

 
Golpe en boxeo - Pulzo.com
AFP

Cuando alguien golpea con cierta rudeza a alguien se suele decir en el lenguaje coloquial le cascó, pero últimamente se oye cada vez más la cascó, si es una mujer, y lo cascó, si es un hombre.

¡Quién sabe de dónde salió este moderno uso!, pero lo cierto es que este verbo ha sido transitivo toda la vida, como pegar, con el sentido de ‘dar golpes’, le pegó (a él o a ella) y les pegó (a ellos o a ellas), distinto de pegar con el sentido de unir con pegante (‘pegamento’), que sí se conjuga la pegó (la estampilla), lo pegó (el adhesivo), las pegó, los pegó.

Cascar, pues, se conjuga con le y les, le cascó (a él o a ella), les cascó (a ellos o a ellas) y no la cascó, lo cascó, las cascó o los cascó.

¿Encontraste algún error?

Repórtalo aquí
¡Gracias por tus comentarios!
Lo sentimos, ocurrió un error al momento de enviar los datos.
Enviando datos ...
Ingrese su comentario

Déjanos tu datos, te contactaremos.

Ingrese su nombre
Ingrese su email Este email no es válido
¡Gracias por tu aporte!

Temas Relacionados:

Comenta con Facebook: