The New York Times

El diario neoyorquino se limitó a un juego de palabras con dos vocablos: Trump triunfa.

NYT
Escueto titular que expresa cierto dolor. / The New York Times

Daily News

La casa del horror

Daily News
Horror en la Casa Blanca. / Daily News

Daily Telegraph y El Periódico

WTF (sigla de What the fuck, explícito de ‘Qué carajos’), mientras que El Periódico titula: “Que Dios perdone a Estados Unidos”.

Daily Telegraph y El Periodico
El diario australiano no ahorró en expresiones. / Daily Telegraph y El Periodico

Otra del Daily Telegraph

Que Dios salve a Estados Unidos

Daily Telegraph
La incertidumbre es total. / Daily Telegraph

El Financiero

El ‘shock’ de Trump

El Financiero
También golpearía los mercados. / El Financiero

Huffington Post

Mourning America (Luto en EE. UU.)

Huffington Post
Gran parte de los estadounidenses está devastada. / Huffington Post

La Razón

La Razon
Los diarios expresaron su inconformismo. / La Razón

L’Echo

Psicópata americano, al mejor estilo de una película de acción.

L'Echo
Uno de los titulares más fuertes y explícitos. / L'Echo

Libération

Trumpocalypse (sin palabras)

Liberation
Ojalá no se cumpla lo del apocalipsis. / Libération

Mashable

Buena suerte, EE. UU., acaban de elegir a Donald Trump

Mashable
A cruzar los dedos. / Mashable

Salon

Una nación que se equivocó

Salon
Ojalá no haya represalias contra medios de comunicación. / Salon

Slate

Ganó el blanco

Slate
El título hace alusión al carácter racista de Donald Trump. / Slate

The Independent

Europa advierte sobre una nueva era de incertidumbre cuando Trump se convierte en el líder del mundo libre.

The Independent
Lo que pasa en EE. UU. afecta a todo el planeta. / The Independent

Vox

Es inevitable: Donald Trump será un desastre para el planeta.

Vox
Desastre en muchos sentidos: económicos, sociales… / Vox